新規会員登録 ログイン
  • プロフィール
  • ブログ
  • フォト
  • ともだち

ボ ン ジ ョ ビ ( 旧 ponjoi)
埼玉県 /  男性
メッセージを送る
ともだち申請する
お気に入りに追加
<< 2019年11月 >>
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

来世があるさ!

思ったこと、感じたこと、言いたいことを書き綴った乱分・乱脈・誤字満載のくせの強いブログです。

◀ ブログ一覧を見る
2019.11.09 22:55

ご存じでしたか??

山手線のトレインビジョンにこんなクイズが流れていました。
シュークリームのシューとは、一体、何でしょうか?」

答えは 〇〇〇〇 です。
さて 〇〇〇〇 とは何でしょうか?

私は知りませんでした。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


で、トレインビジョンとは?
答えは、そう、電車のドアの上にあって色々な情報を流してくれるあれです。
日記カテゴリ kえnnkおう 
コメント数(8)
コメントを書く
読み込み中です…
(全角1000文字まで)

内容を確認の上、「確認ページへ進む」ボタンを押してください。

コメント一覧
> ヘルスさん

ボンソ!
パンを作られるのですか?  そりゃ素晴らしい!

>「はしだのりひこと、シューベルツ」
懐かしい名前ですね。
今も活躍しているのでしょうかね?
2019.11.10 21:50 ボ ン ジ ョ ビ ( 旧 ponjoi)さん | 返信

> picoさん

ボンソ!

和製英語・・・知らない方が良いかもしれないですね。 
恥かきますよ。

プリンにしたってpuddingが本来です。
これでも発音次第ではプリンと聞こえるかも知れないですね。
2019.11.10 21:47 ボ ン ジ ョ ビ ( 旧 ponjoi)さん | 返信

> イヌワウチさん

ボンソ!
>私知ってました。フランス語です。 さらに面白いことにクリーム
>は英語なんです(笑)
そうですよね。
和製英語・・・良いんだか、悪いんだか、判断に苦しみます。

2019.11.10 21:43 ボ ン ジ ョ ビ ( 旧 ponjoi)さん | 返信

> リンさん

ボンソ!
>フランス語のシュー·ア·ラ·クレームから来てる?キャベツのこと。
Oui マダーム! その通りです。

>ケーキ好きな女性は、結構知っているのでは?
そうかも知れませんね。

2019.11.10 21:40 ボ ン ジ ョ ビ ( 旧 ponjoi)さん | 返信

私もパンを作るので、その辺りは、キャベツと知っておりました。


「はしだのりひこと、シューベルツ」と言うバンドがありましたが、


そちらは、靴のベルト(複数形)と言ってました。

2019.11.10 10:02 ヘルスさん | 返信

shoe cream ではなくて、ウィキペディアによるとフランス語でキャベツとありましたが、知りませんでした。

イタリア語ではビニエアラクレマと呼びます。日本のシュークリームより小さいです。ちなみにプリンはクレマカラメルと言いますが、高級レストランでデザートに出てきますが美味しいです。
2019.11.10 10:00 picoさん | 返信

私知ってました。フランス語です。
さらに面白いことにクリームは英語なんです(笑)
ということは日本独自の言いまわし。
英語では「クリームパフ」
仏語では「シュー・ア・ラ・クレーム」
結構このようないっけん外国語風の言葉
探せば多いかもしれないと思いました。
でも・・すぐには思い浮かびません~~(笑)
2019.11.10 08:23 イヌワウチさん | 返信

おはようございます。
フランス語のシュー·ア·ラ·クレームから来てる?キャベツのこと。ケーキ好きな女性は、結構知っているのでは?
ちなみに、アメリカで「シュークリーム」って言ったら、靴クリームが出てくると思います。
2019.11.10 08:21 リンさん | 返信

この記事へのトラックバックURL
https://www.seniorcom.jp/blog/view/208931
この記事へのトラックバック一覧
1
ページトップへ戻る